Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 70 (1166 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
die Menschen dort abholen, wo sie stehen <idiom> U از نظر روحی وفکری خود را با مردم همبرابر بکنند
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
dort <adv.> U آنجا
Dort entlang, bitte! U بفرمائید به آن طرف !
abholen U چیزی را -رفتن و- آوردن
abholen U عقب کسی رفتن
abholen U دنبال کسی رفتن
Dort herrschen schlechte Zustände. U وضعیت در آنجا بد است.
Dort beginnt die Autobahn. U شاهراه آنجا شروع می شود.
[Menschen] verschleppen U آدم دزدیدن
Dutzende Menschen U ده ها تن از مردم
Es ist dort alles beim Alten. U آنجا هیچ چیز تغییر نکرده است.
Hotelzimmer sind dort ziemlich teuer. U قیمت [اتاق] هتل آنجا واقعا گران است.
Ich bin um achzehn Uhr dort. U ساعت شش بعد ظهر آنجا هستم.
Abstammung des Menschen U اصل بشر
etwas abholen lassen U عقب چیزی - برای کسی - رفتن
die Menschen des Altertums U اقوام
Meine Schwester kommt dich abholen. U خواهرم میاید باتو ملاقات کند.
wann soll ich Sie abholen ? U کی عقب شما بیایم؟
ein [einen] Arsch voller Menschen U دسته دسته مردم
Zufall {m} [vom Menschen unbeeinflusstes Geschehen] U تصادفی
Menschen aus dem Wasser retten U مردم را [از غرق شدن ] در آب نجات دادن
jemanden abholen - von einem Ort - U آمدن و با کسی در محلی ملاقات کردن
Berge kommen nicht zusammen, aber Menschen. <idiom> U کوه به کوه نمیرسد ولی آدم به آدم.
Schlepper {m} [von Menschen über eine Grenze] U قاچاقچی آدم [در سر مرز]
Sagen Sie ihm, er möchte uns abholen. U به او بگید بیاید دنبال ما.
jemanden - zu einer gemeinsamen Unternehmung - von zu Hause abholen U عقب کسی - در خانه اش - رفتن برای انجام کاری با هم
Da er arbeiten mußte, hat er sich den Blumenstrauß abholen lassen. U چونکه باید کار میکرد دسته گل را برایش آوردند.
Können Sie mich anrufen, damit ich es abholen [kommen] kann? U میتوانید به من زنگ بزنید تا من بیایم ببرمش؟
Das Theater bietet sich für einen extrovertierten Menschen wie mich an. U تیاتر واضحترین جا برای برونگرایی مانند من است.
stehen U ایستادن
stehen U بودن
stehen U واقع بودن
außerhalb stehen U در بیرون [چیزی] بودن
Der Stadtrat verfügte, dass Hunde dort an der Leine geführt werden müssen. U شورای شهر مقرر کرده است که تمام سگ ها باید با افسار بسته شوند .
in Klammer [Klammern] stehen U در پرانتز بودن
hoch im Kurs stehen U خیلی مورد توجه بودن
zur Verfügung stehen U در دسترس بودن
hoch im Kurs stehen U خیلی مورد احترام بودن.معتبر بودن.مشهور و سرشناس بودن
unter Druck stehen U زیر فشار بودن
Schlange stehen [um etwas] U توی صف ایستادن [برای چیزی]
unter Zeitdruck stehen U عجله داشتن
am [an dem] Fenster stehen U کنار پنجره ایستادن
unter Zugzwang stehen U در شرایط سخت بودن
unter Anklage stehen U در محاکمه [دادگاه] بودن
auf Messers Schneide stehen U روی لبه تیغ بودن یا راه رفتن
vor Gericht stehen U در محاکمه [دادگاه] بودن
davor stehen, etwas zu tun U نزدیک به انجام کاری بودن
über dem Gesetz stehen U برتر از قانون بودن
[ stark ] in der Kritik stehen U سخت مورد انتقاد قرارگرفتن
auf eigenen Füßen stehen U روی پای خود ایستادن
auf eigenen Füßen stehen U مستقل بودن
davor stehen, etwas zu tun U آماده انجام کاری بودن
am Rande des Abgrunds stehen U در لب پرتگاهی [یا موقعیت خطرناکی] ایستادن
[für jemanden] Modell stehen U قیافه گرفتن [برای عکسبرداری ]
auf dem Schlauch stehen U درمانده بودن
auf dem Schlauch stehen U گیج ومبهوت بودن
auf dem Schlauch stehen U حیران بودن
auf Jemanden [etwas] stehen <idiom> U کسی [چیزی] را دوست داشتن
auf Jemanden [etwas] stehen <idiom> U از کسی [چیزی] خوششان آمدن
in keiner Beziehung zueinander stehen U هیچ رابطه ای با هم نداشته باشند
allein auf weiter Flur stehen <idiom> U به خود اتکا کردن [تنها بودن در موقعیتی]
einer Sache [Jemandem] im Weg stehen U مانع چیزی [کسی] شدن
in keinem Vergleich zu etwas [Dativ] stehen U غیر مقایسه بودن نسبت به چیزی
den Verkehr zum Stehen bringen U ترافیک را متوقف کردن
Die Chancen stehen schlecht für ihn. U شانسش خشکیده است.
Jetzt lässt sie mich im Regen stehen. <idiom> U اکنون او [زن] من را دست تنها می گذارد. [اصطلاح]
Stehen Sie morgens früh [spät] auf? U آیا شما صبح ها زود [دیر] از خواب برمیخیزید؟
Ihr könnt das Geschirr ruhig stehen lassen. U شماها میتوانید بشقاب ها را بگذارید باشند.
Wir mussten drei Stunden lang Schlange stehen, um hineinzukommen. U ما باید سه ساعت در صف می ایستادیم تا برویم تو.
Viele Leute stehen mit ihrer eigenen Sprache auf Kriegsfuß. U خیلی ز آدمها از عهده زبان [مادری] خودشان بر نمی آیند.
Recent search history Forum search
1سلام من میخواهم این را ببرم
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
1(richtig?: )Ich habe mich dort mit paar Freunde getroffen .
2ما قرار گذاشتیم که به آنجا برویم; wir haben beschlossen dort zu gehen (??)
2ما قرار گذاشتیم که به آنجا برویم; wir haben beschlossen dort zu gehen (??)
1übernahmeersuchen
0 Entsprechen nicht nur den DIN 51825 , sondern übertreffen deutlich in weiten Bereichen die dort an Walzlagerfette gestellten Anforderungen
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com